Егор Безрылов (koznodej) wrote,
Егор Безрылов
koznodej

Categories:

МОЙ CRAZY KILL

Переводить пошло, но один хуй переводят же. Писать в этом роде еще пошлей, но по крайней мере так не пишут, с тех пор, как вымерли те, кто начинал писать, и даже успел отсидеть до войны.

Бывало едешь в метро, опережая среднюю деревянную башку лет на сорок (она ж, собака, один хуй нагонит, сравняется и начнет права качать, премию клянчить устами особо одаренных потомков), с томиком Честера Хаймса, и чисто для себя (как вышедший из запоя холостяк картофельные лепешки) варганишь русский текст:

"Было четыре часа, утро среды четырнадцатого июля в Гарлеме, США. На Седьмой Авеню было темно и безлюдно как на кладбище с дурной репутацией.

Цветной мужик воровал мешок с деньгами."

А вокруг под землей ипполиты с портфелями, женщины в зимних шапках, и сорок лет езды по кольцу без Моисея пролетят бесполезно.

А на поверхности какой-то африканский снег. И вычитав слово crapper, ты машинально произносишь "сральник", но тебя никто не слышит.

*
Tags: аналитика
Subscribe

  • Хотим Бывалого!

    Балбесам и Трусам нужен Бывалый? Конечно, нужен. Причем, всегда и еще как. Желательно, постарше и повнушительней. Бывший сопртсмен, разбирающийся в…

  • Айседоры

    Не знаю, как сейчас, а до недавнего времени продвинутые пенсионеры любили вспоминать, как они ходили по центру города босиком, как будто там не…

  • Виниловый ад

    Лавка в полуподвале. Июль. Над умывальником кружат мухи, судя по голосам, за дверью туалета их гораздо больше, но мужской персонал…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments