Егор Безрылов (koznodej) wrote,
Егор Безрылов
koznodej

Categories:

СОЮЗ-АПОЛЛОН-НУАР

Пятнадцать лет не перечитывал "Всё впереди" - одну из лучших "слабых" книг прошлого века и одну из сильнейших новинок перестроечной прозы. Классика мовизма эпохи сухого закона, наряду с "Расставанием" Л.И. Бородина.

Писатель совершенно напрасно делал конспирологические вкрапления для приманки русского читателя, вещь и без них выдержала бы испытание временем не хуже, чем This Gun's For Hire Грэма Грина без все тех же "инородцев" и "масонов".

Судите сами:

Она хваталась то за сумочку, то за плащ, то искала деньги, то подводила брови, и не успел Михаил Георгиевич скопить решительность, как ее каблуки процокали в коридоре. Он слышал, как хлопнула дверца лифта.

Он поправил одеяло у спящего Ромки и прошел на кухню. Открыл дверцу холодильника, достал бутылку и с минуту разглядывал роскошную этикетку. Изящный силуэт белой, как снег, лошадки с чуть приподнятым белым хвостом заставил его иронически хмыкнуть.

«Белая лошадь, белая ночь, белая гвардия тра-та-та дочь, — подумал он зачем-то. — Я, как Аркашка, стал сочинять. Где-то сейчас Аркашка?».

Он налил в стакан коричневой жидкости. Затем положил туда два ледяных куска. Прошел обратно, поставил стакан, сел в кресло, взялся за телефон и сделал международный заказ. Но тот, кому он звонил, вероятно, выключил на ночь телефонную связь. «Какая же там ночь? Там утро, — бормотал Бриш, то и дело отхлебывая из стакана. — Хамье. Кругом дураки и хамье, даже за океаном. Я не могу так больше».

— А как это так? — вслух повторил он уже для себя свой недавний вопрос, обращенный к жене. «Ну, как? Да вот так, как есть. Долго рассказывать…»

Фильм не получился, точнее, вышел недоносок, но дело тут не в способностях Бурляева-режиссера.

Экранизация такого материала неминуемо обречена на провал, потому что тот, кто такое читает, не станет такое смотреть.

Но сам роман, кроме шуток, и качеством и атмосферой напоминает мне фильм с актерами, которые могли бы достойно сыграть персонажей, так блистательно слепленных Беловым из хлеба и колбасы.

"Всё впереди", через тридцать три года после публикации, читается как Джей Дратлер в переводе деревенского колдуна.


Tags: cinema, аналитика, гении, проза, рассказ2018, цитаты, чужая проза
Subscribe

  • .

    Наша жизнь это танцы в исполнении Шеи пусть плюют иностранцы предписания здешних кощеев соблюдают у нас на родном дирижабле перевод просто класс…

  • .

    Качаются ветви кончаются рифмы встречаются марки провинции Ифни в альбоме у старца который на месте как голос кобзона сюжет о норд-весте шатаются…

  • .

    Караваны кораблей траурные кортежи и так уже десять лет вокруг особняка окнами на залив торцом на шоссе до которого метров шестьсот ровно…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 0 comments